Horaires

Horaires d'ouverture

Lundi : 14h - 17h
Mercredi : 10h - 12h30 / 14h - 18h
Jeudi : 9h - 12h
Vendredi : 16h - 19h
Samedi : 10h - 12h30 / 14h - 16h *

* Médiathèque fermée samedi après-midi en juin, juillet et août

tel : 02 40 32 63 03
Partager "Horaires" sur facebookPartager "Horaires" sur twitterLien permanent

Partenaires

Le site de la ville

Partager "Logo Mairie" sur facebookPartager "Logo Mairie" sur twitterLien permanent

Partenaires :

Partager "Nos partenaires" sur facebookPartager "Nos partenaires" sur twitterLien permanent
AccueilJørn Riel

Jørn Riel

 
Jørn Riel. Source: Wikipedia

Jørn Riel est un écrivain danois, né le 23 juillet 1931 à Odense.

Jørn Riel s'est engagé en 1950 dans une expédition scientifique (Lauge koche) pour le nord-est du Groenland, où il passera seize années, notamment sur une base d'étude de l'île d'Ella.

De ce séjour, il tirera le versant arctique de son œuvre littéraire, dont la dizaine de volumes humoristiques des Racontars arctiques, ou la trilogie Le Chant pour celui qui désire vivre. Dans ces romans, dédiés à son ami Paul-Émile Victor, Jørn Riel s'attache à raconter la vie des populations du Groenland.

Il reçoit en 2010 le Grand Prix de l'Académie danoise pour l'ensemble de son œuvre.

Il vit actuellement en Malaisie à la lisière d'une forêt près de Kuala-Lumpur.[réf. souhaitée]

Œuvres

  • Un safari arctique et autres racontars , traduit par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 1994.
  • La maison de mes pères - 1 - Un récit qui donne un beau visage, traduit par Inès Jorgensen, Gaïa Éditions, 1995.
  • La maison de mes pères - 2 - Le piège à renards du Seigneur, traduit par Inès Jorgensen, Gaïa Éditions, 1995.
  • La maison de mes pères - 3 - La fête du premier de tout, traduit par Inès Jorgensen, Gaïa Éditions, 1995.
  • Heq - Le chant pour celui qui désire vivre, traduit par Inès Jorgensen, éditions Gaïa, 1995.
  • Un curé d'enfer et autres racontars, traduit par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 1996.
  • Le voyage à Nanga, un racontar exceptionnellement long, traduit par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 1997.
  • La passion secrète de Fjordur et autres racontars, traduit par Inès Jorgensen, Gaïa Éditions, 1998.
  • Un gros bobard et autres racontars, traduit par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 1999.
  • La maison des célibataires, traduit par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 1999.
  • La faille, traduit par Inès Jorgensen, Gaïa Éditions, 2000.
  • Le canon de Lasselille et autres racontars, traduit par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 2001.
  • Pani, la petite fille du Groenland, illustrations de Ingrid Godon, traduit du danois par Inès Jorgensen, Hachette Jeunesse, 2002 ; et rééd.
  • Le garçon qui voulait devenir un Être Humain (coffret de 3 tomes), traduit par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 2002.
  • Le garçon qui voulait devenir un Être Humain Nouvelle édition en 1 volume, traduit par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 2002.
  • Le jour avant le lendemain, traduit par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 2003.
  • Les ballades de Haldur et autres racontars, traduit par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 2004.
  • Une épopée littéraire, traduit par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 2006.
  • La circulaire et autres racontars, traduit par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 2006.
  • Le Roi Oscar, livre-CD quatre racontars lus par Dominique PINON, traduit par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 2008.
  • Le Roi Oscar, traduit par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 2008.
  • La maison des célibataires, livre-CD, traduit par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 2009.
  • Le Naufrage de la Vesle Mari et autres racontars, traduit par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 2009.
  • La maison de mes pères Nouvelle édition en 1 volume, traduit par Inès Jorgensen, Gaïa Éditions, 2010.
  • La vierge froide et autres racontars (Nouvelle édition), traduit par Susanne Juul et Bernard Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 2011.
  • Arluk - Le chant pour celui qui désire vivre (nouvelle édition), traduit par Inès Jorgensen, Gaïa Éditions, 2012.
  • Une vie de racontars - Livre 1, traduit par Andréas Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 201.
  • Coffret Une vie de racontars, traduit par Andréas Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 2013.
  • Soré - Le chant pour celui qui désire vivre (nouvelle édition), traduit par Inès Jorgensen, Gaïa Éditions, 2013.
  • Une vie de racontars - Livre 2, traduit par Andréas Saint Bonnet, Gaïa Éditions, 2013.

Analyse de l'œuvre

La série des racontars évolue au fil des ouvrages car les personnages sont introduits peu à peu. Aussi, les histoires suivantes font de nombreuses allusions aux aventures précédentes. La psychologie particulière de chaque personnage se dégage peu à peu, et l'évolution de leur situation, liée à l'histoire de ce bout du Groenland, peut être comprise. A noter que pour 2 recueils, l'éditeur français n'a pas repris le titre de la nouvelle figurant en titre du recueil danois.

1) La Vierge froide et autres racontars - 1993 (Den kolde jomfru og andre skröner - 1974)

2) Un safari arctique et autres racontars - 1994 (En arktisk safari og andre skröner - 1975)

3) La passion secrète de Fjordur et autres racontars - 1995 ( - 1976)

4) Un curé d'enfer et autres racontars - 1996 ( - 1977)

5) Le voyage à Nanga : un racontar exceptionnellement long - 1997 (Rejsen til Nanga : en usoedvanlig lang skröne - 1981)

6) Un gros bobard et autres racontars - 1999 (En lodret løgn og andre skrøner - 1986)

7) Le canon de Lasselille et autres racontars - 2001 (Signalkanonen og andre skröner - 1988)

8) Les ballades de Haldur et autres racontars - 2004 (Haldurs ballader og andre skröner - 1993)

9) La circulaire et autres racontars - 2006 (Cirkuloeret og andre skröner - 1994)

10) Le Naufrage de la Vesle Mari et autres racontars - 2009 (Forliset og andre skröner - 1996)

Adaptations de ses œuvres

Au cinéma

  • 2009 : Le Jour avant le lendemain (titre original: Before Tomorrow), adaptation du roman Før morgendagen (Le jour avant le lendemain), film canadien réalisé par Marie-Hélène Cousineau et Madeline Ivalu.

Au théâtre

  • Les Étoiles Polaires. Une adaptation à la scène des Racontars Arctiques, présentée au Funambule-Montmartre (Paris, XVIIIe) en novembre 2011. Adaptation : Guy Le Besnerais, mise en scène : Hélène Mouchel, chorégraphie : Amandine de Boisgisson Voiron.
  • Les Nuits Polaires. Une adaptation en théâtre de marionnettes des Racontars Arctiques par les compagnie Les Anges au Plafond et coproduit par Le théâtre 71 en 2004. Adaptation : Brice Berthoud, mise en scène: Camille Trouvé

En bande dessinée

  • De plus, Jørn Riel a inspiré un des principaux personnages de la bande-dessinée Groenland Vertigo d'Hervé Tanquerelle, Jorn Freuchen (ISBN 9782203103948)

Notes et références

Liens externes

  • Entretien avec Jørn Riel dans le magazine Lire
  • La bibliographie de Jørn Riel sur le site lelibraire.com
  • Les Étoiles Polaires
  • Présentation de Jørn Riel sur le site des éditions Gaïa
  • Portail de la littérature
  • Portail de l’Arctique

Licence Creative Commons Ce contenu est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0

Source : Article Jørn Riel de Wikipédia

Contributeurs : voir la liste

livres

Afficher "Le Roi Oscar"Afficher "Le garçon qui voulait devenir un être humain"Afficher "La Vierge froide et autres racontars"